TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 13:3-6

Konteks
13:3 from the Shihor River 1  east of 2  Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory), 3  including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land 4  13:4 to the south; 5  all the Canaanite territory, 6  from Arah 7  in the region of Sidon 8  to Aphek, as far as Amorite territory; 13:5 the territory of Byblos 9  and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath. 10  13:6 I will drive out before the Israelites all who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, 11  all the Sidonians; you be sure to parcel it out to Israel as I instructed you.” 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:3]  1 tn Heb “the Shihor”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.

[13:3]  2 tn Heb “in front of.”

[13:3]  3 tn Heb “it is reckoned to the Canaanites.”

[13:3]  4 tn Heb “the five lords of the Philistines, the Gazaite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gathite, and the Ekronite, and the Avvites.”

[13:4]  5 tn Or “from Teman.” The phrase is especially problematic if taken with what follows, as the traditional verse division suggests. For further discussion see T. C. Butler, Joshua (WBC), 146.

[13:4]  6 tn Heb “all the land of the Canaanites.”

[13:4]  7 tc The reading “Arah” assumes a slight emendation of the Hebrew vowel pointing. The MT reads, “and a cave,” or “and Mearah” (if one understands the word as a proper noun).

[13:4]  8 tn Heb “which belongs to the Sidonians.”

[13:4]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[13:5]  9 tn Heb “and the land of the Gebalites.”

[13:5]  10 tn Or “the entrance to Hamath.” Most modern translations take the phrase “Lebo Hamath” to be a proper name, but often provide a note with the alternative, where “Hamath” is the proper name and לְבוֹא (lÿvo’) is taken to mean “entrance to.”

[13:6]  11 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).

[13:6]  12 tn Heb “only you, assign it by lots to Israel as an inheritance as I commanded you.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA